УБИЙСТВО РОДЖЕРА ЭКРОЙДА
АГАТА КРИСТИ
ГЛАВА 1
ДОКТОР ШЕППАРД ЗА
ЗАВТРАКОМ
Миссис Феррарс умерла в ночь с 16-го на
17-е сентября — в четверг. За мной послали
в восемь утра в пятницу, 17-го. Сделать уже
ничего было нельзя. Она скончалась
несколько часов назад.
Домой я вернулся немного погодя — около
девяти. Отперев парадную дверь своим
ключом, я намеренно помедлил в прихожей,
вешая шляпу и лёгкое пальто, которое счёл
разумной предосторожностью против
утренней осенней прохлады. Откровенно
говоря, я был весьма расстроен и озабочен.
Не стану притворяться, будто в тот момент
предвидел события ближайших недель — я
решительно их не предвидел. Но инстинкт
подсказывал мне: впереди неспокойные
времена.
Из столовой слева донёсся звон чашек и
короткий сухой кашель сестры Кэролайн. —
Это ты, Джеймс? — окликнула она. Вопрос
лишний: кто же ещё мог войти? По правде
говоря, именно сестра Кэролайн и была
причиной моей задержки. Девиз мангустов,
по словам мистера Киплинга, таков: «Иди и
разузнай». Если Кэролайн когда-нибудь
заведёт герб, я бы непременно предложил
изображение вздыбившегося мангуста.
Первую часть девиза можно и опустить.
Кэролайн умеет разузнавать что угодно,
невозмутимо сидя дома.
Не знаю, как ей это удаётся, — но удаётся.
Подозреваю, что слуги и торговцы
составляют её разведывательный корпус.
Когда она выходит из дому, то не затем,
чтобы собирать сведения, а чтобы их
распространять. И в этом деле она тоже
поразительно искусна.
Именно эта последняя её черта и терзала
меня сомнениями. Всё, что я сейчас
расскажу Кэролайн о смерти миссис
Феррарс, через полтора часа станет
известно всей деревне. Как человек
профессии, я, естественно, стремлюсь к
сдержанности. Поэтому я привык по
возможности скрывать от сестры любые
сведения. Она, как правило, всё равно всё
узнаёт, но я испытываю моральное
удовлетворение от сознания, что в этом нет
ни капли моей вины.
Муж миссис Феррарс скончался чуть больше
года назад, и Кэролайн неизменно
утверждала — без малейших оснований, —
что жена его отравила. Мои неизменные
возражения о том, что мистер Феррарс умер
от острого гастрита, усугублённого
многолетним пристрастием к спиртному, она
отметала с презрением. Симптомы гастрита
и отравления мышьяком, соглашусь,
действительно схожи, но Кэролайн строила
своё обвинение на совершенно иных
основаниях. «Достаточно на неё
посмотреть», — слышал я от неё не раз.
Миссис Феррарс, хотя и не в первой
молодости, была весьма привлекательной
женщиной, и её платья, хотя и простые,
всегда сидели на ней превосходно; но, в
конце концов, многие женщины заказывают
туалеты в Париже и при этом вовсе не
травят мужей. Пока я стоял в
нерешительности в прихожей, перебирая в
уме всё это, голос Кэролайн зазвучал снова,
на этот раз острее. — Что это ты там
возишься, Джеймс? Иди же завтракать! —
Иду, дорогая, — поспешно откликнулся я.
— Вешал пальто. — За это время можно
было повесить полдюжины пальто. Она была
совершенно права. Я вошёл в столовую, по
привычке чмокнул Кэролайн в щёку и сел за
яичницу с беконом. Бекон был порядком
остывшим. — Ранний вызов? — заметила
Кэролайн. — Да, — сказал я. —
Кингс-Пэддок. Миссис Феррарс. — Знаю, —
сказала сестра. — Откуда? — Мне сказала
Энни. Энни — наша горничная. Милая
девушка, но неисправимая болтунья.
Наступила пауза. Я продолжал есть яичницу
с беконом.
Нос сестры — длинный и тонкий — чуть
дрогнул кончиком, как всегда бывает,
когда её что-то занимает или волнует. —
Ну? — потребовала она. — Дурное дело.
Помочь было нельзя. Должно быть,
умерла во сне. — Знаю, — снова сказала
сестра. На этот раз я рассердился. — Не
можешь ты знать, — оборвал я её. — Я
сам не знал до самого приезда, и с тех пор
ни словом ни с кем не обмолвился. Если
эта девица Энни уже в курсе — она,
должно быть, ясновидящая.
— Мне сказал не Энни. Молочник. Он узнал
от кухарки Феррарсов. Как я и говорил,
Кэролайн незачем выходить из дому за
сведениями. Она сидит дома, а они сами к
ней приходят. Сестра продолжила: — От чего
она умерла? Сердце? — Вам молочник не
сообщил? — осведомился я с сарказмом.
Сарказм на Кэролайн не действует. Она
воспринимает его всерьёз и отвечает
соответственно. — Он не знал, — пояснила
она. Рано или поздно Кэролайн всё равно
узнает. Лучше пусть узнает от меня. — Она
умерла от передозировки веронала.
Последнее время принимала его от
бессонницы.
Должно быть, приняла слишком много. —
Вздор, — немедленно сказала Кэролайн. —
Она приняла намеренно. И не говорите мне
обратного! Странно: когда у тебя есть тайное
убеждение, признавать которое не хочется, и
вдруг кто-то другой его высказывает вслух,
это повергает тебя в праведный гнев
отрицания. Я немедленно разразился
негодующей речью. — Вот ты опять, —
сказал я. — Скачешь без удержу, без
смысла. С какой стати миссис Феррарс
сводить счёты с жизнью? Вдова, ещё
довольно молодая, весьма состоятельная,
здоровая — живи да радуйся. Нелепость. —
Вовсе нет.
Даже ты должен был заметить, как она
изменилась в последнее время. Это длится
уже месяцев шесть. Она выглядела
прямо-таки загнанной. И ты только что сам
признал, что она не могла спать. — Каков же
ваш диагноз? — холодно спросил я. —
Несчастная любовь, полагаю? Сестра
покачала головой. — Угрызения совести, —
сказала она со вкусом.
— Угрызения совести? — Да. Ты никогда не
верил мне, когда я говорила, что она
отравила мужа. Теперь я убеждена в этом
ещё больше. — По-моему, твоя логика
хромает, — возразил я. — Если женщина
решилась на убийство, она, наверное,
достаточно хладнокровна, чтобы пожинать
его плоды без слабодушного раскаяния.
Кэролайн покачала головой. — Такие
женщины, наверное, есть — но миссис
Феррарс была не из них. Она была комком
нервов.
Непреодолимый порыв толкнул её на то,
чтобы избавиться от мужа, потому что она
принадлежала к тем людям, которые просто
не выносят никакого страдания, а ведь жене
такого человека, как Эшли Феррарс,
приходилось немало страдать... Я кивнул. —
И всё это время её преследовало то, что она
совершила. Мне жаль её. Не думаю, что при
жизни миссис Феррарс Кэролайн
когда-нибудь испытывала к ней жалость.
Теперь, когда та ушла туда, где (по всей
видимости) парижские туалеты уже ни к
чему, Кэролайн готова снизойти до нежных
чувств — сострадания и понимания.
Я твёрдо сказал, что вся её теория — вздор.
Был я тем тверже, что втайне соглашался
хоть с какой-то её частью. Но ведь нельзя же
позволять Кэролайн доходить до истины
просто наитием. Поощрять такое не стоит.
Она пойдёт по деревне высказывать свои
взгляды, и все решат, что ей их подсказали
медицинские данные, полученные от меня.
Жизнь — тяжёлое испытание. — Вздор, —
ответила Кэролайн на мои возражения. —
Увидишь.
Об заклад побьюсь, она оставила письмо,
где во всём призналась. — Никакого письма
она не оставила, — сказал я резко, не
сообразив, куда это меня заведёт. — Вот как,
— сказала Кэролайн. — Значит, ты об этом
всё же справился? Думаю, Джеймс, что в
глубине души ты думаешь то же самое, что и
я. Ты — закоренелый лицемер.
— Возможность самоубийства всегда
приходится принимать во внимание, —
строго сказал я. — Будет ли следствие? —
Возможно. Всё зависит от обстоятельств.
Если я смогу с уверенностью заявить, что
передозировка была случайной, следствие,
пожалуй, не понадобится. — И ты с
уверенностью можешь так заявить? —
проницательно спросила сестра. Я не
ответил и встал из-за стола.
ГЛАВА 2
КТО ЕСТЬ КТО В КИНГС-ЭББОТЕ
Прежде чем продолжить рассказ о нашем с
Кэролайн разговоре, следует, пожалуй, дать
некоторое представление о том, что я бы
назвал нашей местной географией. Наша
деревня, Кингс-Эббот, думаю, мало чем
отличается от любой другой. Ближайший
город — Кранчестер, в девяти милях. У нас
есть большая железнодорожная станция,
маленькое почтовое отделение и два
соперничающих «Универсальных магазина».
Мужчины в расцвете сил склонны покидать
эти места в молодости, зато у нас в избытке
незамужних дам и отставных военных. Наши
увлечения и развлечения можно выразить
одним словом: «сплетни».
В Кингс-Эбботе имеется лишь два дома,
заслуживающих внимания. Один —
Кингс-Пэддок, унаследованный миссис
Феррарс от покойного мужа. Другой —
Фернли-Парк, принадлежащий Роджеру
Экройду. Экройд всегда занимал меня тем,
что был сельским сквайром в степени,
недостижимой для настоящего сельского
сквайра. Он напоминает краснолицых
охотников, неизменно появлявшихся в
первом акте старомодных музыкальных
комедий на фоне деревенской лужайки. Они
обычно пели куплеты о поездке в Лондон.
Нынче в моде ревю, и сельский сквайр
вышел из музыкальной моды.
Разумеется, Экройд — вовсе не сельский
сквайр. Он — чрезвычайно преуспевающий
промышленник, производящий (кажется)
тележные колёса. Ему около пятидесяти лет,
лицо румяное, манеры приветливые. Он в
дружбе с викарием, щедро жертвует на
приходские нужды (хотя, по слухам, в личных
расходах крайне скуп), поощряет крикетные
матчи, клубы для юношей и общества
помощи инвалидам войны. Словом, он —
душа нашей мирной деревни Кингс-Эббот.
Когда Роджер Экройд был
двадцатиоднолетним юношей, он влюбился и
женился на красивой женщине лет на
пять-шесть старше себя. Её звали Пейтон, и
она была вдовой с одним ребёнком. История
этого брака была краткой и горестной.
Говоря прямо, миссис Экройд страдала
дипсоманией. Спустя четыре года после
свадьбы она успела допиться до могилы. В
последующие годы Экройд не обнаруживал
никакого желания вступать в новый брак.
Сыну его жены от первого брака было всего
семь лет, когда мать умерла. Теперь ему
двадцать пять.
Экройд всегда относился к нему как к
родному сыну и воспитывал соответственно,
но юноша вёл себя беспутно и не переставал
быть источником тревог и хлопот для отчима.
Тем не менее Ральфа Пейтона в
Кингс-Эбботе все очень любят. Хотя бы
потому, что он на редкость красивый
молодой человек. Как я уже сказал, в нашей
деревне склонны к пересудам. Все с самого
начала замечали, что Экройд и миссис
Феррарс прекрасно ладят между собой.
После смерти её мужа близость стала ещё
заметнее.
Их всегда видели вместе, и в деревне
открыто высказывались предположения, что
по окончании траура миссис Феррарс станет
миссис Роджер Экройд. В самом деле, в этом
усматривали известную закономерность.
Жена Роджера Экройда, как всем было
известно, умерла от пьянства. Эшли Феррарс
долгие годы до самой смерти страдал тем
же. Казалось вполне справедливым, что эти
двое жертв пьянства утешат друг друга за
всё, что прежде пришлось вытерпеть от
супругов.
Феррарсы переехали сюда чуть больше года
назад, а вокруг Экройда сплетни вьются уже
много лет. Всё то время, пока Ральф Пейтон
взрослел, хозяйством Экройда заправляла
целая череда экономок, и каждая по очереди
становилась объектом живейших подозрений
со стороны Кэролайн и её приятельниц.
Можно смело сказать, что по меньшей мере
пятнадцать лет вся деревня была твёрдо
убеждена, что Экройд непременно женится
на одной из своих экономок.